By Alonso del Río

Album "Ninasonqo" 

       


El mar y la estrella
 
Cuentan que en el cielo brillaba 
la más dulce y tierna estrella 
que de tanto que era bella 
hasta el mar la quiso amar
Y en su espuma le cantaba 
cada noche que soñaba 
que en sus brazos se dormía.
 
Cada noche que ella amanecía
El mar se volvía loco 
en sus olas repetía
Ninasonqo, Ninasonqo
Que tu luz llene mi vida 
aunque no pueda alcanzarte
Y decirte que eres mía. 
 
Y de tanto desearla 
con la cresta de sus olas
Intentaba acariciarla 
dando saltos hasta el cielo
Ma sen (?) cada madrugada 
que cansado se dormía
Cuando salía el sol.
 
“Lo mejor es el amor eterno”,
la estrellita le decía
“No ves que con tus intentos
a la tierra estremecías”
Y la gente asustada
cuántas noches le rogaba
para que te diga así.
 
Pero más allá de lo que quiera
y les digo “Estoy en el cielo
junto a todas mis hermanas
danzado hasta la mañana.
Yo te quiero mas no puedo
hundirme bajo tus aguas
Soy del cielo el corazón.” 
 
The sea and the star
 
They tell that in the sky used to shine
The sweetest and most tender star
That was so beautiful that 
even the sea wanted to love her
And in his foam he used to sing 
every night dreaming 
that she was sleeping in his arms.
 
Every night that she used to rise
The sea went crazy 
and his waves repeated 
Ninasonqo, Ninasonqo
That your light fills my life 
although I can not reach to you
And tell you ‘You are mine.’
 
So much he wanted her that 
with the crest of his waves
He tried to touch her 
jumping so much into the sky
That every morning 
he fell asleep exhausted
When the sun rose
 
‘The best is eternal love’, 
the little star said, 
‘Don't you see that with your attempts 
the earth shivered
And the scared people,
how many nights they pray
for me to talk to you like this.’
 
Beyond what I want 
To tell them ‘I am in the sky 
Together with all my sisters 
Dancing until morning
I love you but I can not 
sink myself in your water.
I am the heart of the sky’
 
(Translation by Antonia Martinez)